这回分享《后宫岛》的最新汉化版本,整个过程走下来,我只能说,维护这种独立游戏真是一团乱麻。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
从零开始:搞定最新版本资源的实战
我是跑去国内几个大论坛和贴里扒拉最新的更新日志和本体文件。原版文件倒是好找,但问题是这回大版本更新,改动的地方实在是太多了,之前旧版本的汉化补丁几乎完全报废了。
我立马动手,先是下载了最新版本的原版游戏压缩包,解压,这算是第一步。就是去找新的汉化资源。汉化组那边动作倒是快,但他们只放了补丁文件,而且文件命名跟原版对不上,这就是麻烦的开始。
我的方法比较笨,但最稳妥:
- 打开原版的游戏文件夹,对照汉化组给的补丁包内容。
- 定位那些名字变了但是文件内容没变的资源文件,手动比对。
- 逐个替换文本和图片资源,特别是一些界面UI,必须看截图调整,不然错位了很难看。
实操过程中,最大的一个坑是文本乱码。我把所有文件都替换完了,兴冲冲地启动游戏,结果一进对话,全是问号。这让我折腾了好几个小时,差点想放弃。
3定位到的问题,果然是字体文件!汉化组的文本是UTF-8编码,但游戏默认的字体包不认这个格式。我没办法,只能又跑去别的游戏社区里找一个能支持中文显示的字体文件,下载回来,覆盖到游戏目录里,然后才算是彻底搞定文本显示的问题。至此,游戏里的所有对话、菜单才算是清清爽爽地显示出来。
跑通了一遍流程,确保没有新的Bug之后,我把所有的文件重新打包,把字体包和补丁文件都整合到一起,写了个简单的说明,才敢分享出来,省得大家再走我走过的弯路。
个人记录:为什么我最近总在折腾这些“小玩意儿”?
以前我根本没这么多时间去钻研这些费时费力的小众游戏汉化和资源整合。我之前在一家互联网公司做项目经理,每天盯着进度表,开不完的会,打不完的电话,别说玩游戏了,连周末都得拿着电脑远程处理问题。
我为啥突然有时间分享这些东西了?
这事得从半年前说起。那时候,公司一个搞了快两年的大项目突然宣布黄了,资金链出了问题。老板一拍桌子,为了自救,直接裁撤了我们整个项目组。我在公司干了七年,兢兢业业,结果连个正式通知都没有,就让我收拾东西走人。我当时整个人都懵了,在职期间所有奖金和年假都没兑现,直接被清零了。
被裁之后,我没有急着去找工作。因为那段时间我突然意识到,自己为了工作,已经失去了太多。我老婆老早就跟我抱怨,说我回家就只会对着电脑屏幕发呆,跟个陌生人一样。
我给自己放了一个长假。每天早上送孩子去上学,回来之后的时间就完全属于我自己了。我翻出了以前一直想玩、但没时间玩的游戏。比如这个《后宫岛》,以前都是随便找个版本应付一下。现在反正有大把时间,不如就钻研透彻一点,把资源好好整理一遍,也算是给自己找个事情做,不至于彻底荒废掉。
现在看着自己整理出来的这个完整汉化包,感觉比以前在公司搞定一个项目还踏实。至少,这是完全属于我自己的实践记录,是这大半年时间里,我从“项目经理”转型成“实践博主”的一个见证。