喜欢自己动手折腾,也喜欢把折腾的结果记下来分享给大家。今天这个事儿,说起来有点好笑,完全是两个老伙计之间较劲搞出来的。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
起因:一通不服气的电话
我正准备收拾东西下班,老王这家伙一个电话打过来,开口就炫耀他搞到了《坏儿子鲍比》的所谓“终极汉化版”,还信誓旦旦地说这是目前所有中文圈子里最新的一个版本,什么剧情、什么彩蛋都齐活了。老王那人,平时就喜欢显摆,听得我耳朵直痒痒,心说你那八成是从哪个野路子下载站随便扒拉下来的,敢跟我吹最新?我立马就跟他打了个赌:我能在三天内把这游戏最新的、未经任何二次修改的官方英文原版号和更新日志搞到手,要是跟你那汉化版对不上,就算我赢。
放下电话我就直接去了工作室,这趟活儿,必须得干得漂亮。
实践过程:从野路子到官方源头
第一步,扫盲。
我先从国内那几个常驻的汉化社团论坛开始找,结果不出我所料,简直是一锅粥。标题五花八门,什么“完美典藏版”、“最新整合版 V1.5”,点进去一看,下载日期全是两年前的,要么就是加了一大堆杂七杂八的补丁,根本没法判断原作者真正的版本号到了哪里。这路子是行不通的,一眼望去全是垃圾信息。
第二步,追踪源头。
我知道这种游戏,真正的更新源头肯定是在国外那几个赞助者社区里。我得跨过去,直接去扒作者的动态。这个过程可真是费劲。
- 我先是通过一些老外常去的分享站,找到了作者的个人页面。
- 我发现他经常在更新日志里用一种特别隐晦的代号来标记版本号,而不是直接写“V 0.9.15”这种直白的数字。
- 我花了大概半天时间,把作者近半年的帖子全翻了一遍,专门找他提到的那些“小修小补”。
- 我还得比对我自己手里那个相对干净的版本号,确保我不是在瞎忙活。
这个过程简直像是在大海捞针。作者有时候隔几个月才发一个大版本,但在大版本之间,又会偷偷摸摸地修几个小BUG,而这些小的修补,往往才是“最新”的关键。
第三步,版本号对冲。
我最终通过对比赞助者社区里几个付费用户上传的文件名和时间戳,终于锁定了真正的最新版本。我把这个版本号和老王所谓的“终极汉化版”文件日期一比——差了足足快五个月。
更新日志:尘埃落定
最终,我确认了,目前官方真正稳定发布的最新版本号是:V0.9.15.5。
它不是什么石破天惊的大更新,但作者这回确实在细节上做了不少功夫。我把作者的更新日志里几个重点翻译了出来:
- 修正了一个长期存在的加载错误,这个错误会导致特定场景下游戏直接崩溃,好多人以前以为是汉化的问题,是官方代码的锅。
- 增加了两个新的短篇过场动画,主要是背景剧情的补完,对主线影响不大,但资深玩家肯定要看。
- 对所有角色的对话文本进行了全面修订,主要是为了清理一些以前用词不当的地方,让人物性格更立体一些。
我为什么这么较真?
找一个版本号花这么大功夫,说到底就是为了争口气。不过这回较真也纯属我太闲了。
我这个月接了个外包,对方老板贼抠门,合同签得死死的,偏偏又不给足资源。我那代码写了五天,等着对方的服务器接口来联调,结果这接口左等不来,右等也不来。我每天就只能在办公室里干坐着,对着屏幕发呆。
发呆也发腻了,总不能真坐在那儿玩手机。这一通电话打进来,正好给了我一个绝佳的“工作”借口。我跟我们领导说我在研究“跨国信息追踪与比对”这种听起来高大上的东西,就是在给老王找游戏的最新版本号。
结果是,老王服气了,乖乖请我吃了顿好的。我这也算是给自己枯燥的等待期,找到了一点能拿得出手的实践记录了。
这回的分享就是这样,版本号已经有了,至于怎么拿到手,各位就得各显神通了。