我跟你们说,这游戏,看着名字挺清新,但玩起来就是个磨人精。一开始我根本没想碰。直到前几天,几个老兄弟在群里天天吹,说什么“孕育系统”做得多牛逼,各种畸形蛋、完美蛋,给我搞得心痒痒。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
开始动手:找资源,撞大墙
玩游戏要么正版,要么就直接找最干净的汉化版。这回一看,Steam上倒是能买,但评论里都在骂,说原版游戏体验极差,没有民间补丁根本玩不下去。再加上这游戏锁区又锁语言,我当机立断,放弃。直接转头去了那几个老地方——你们懂的,就是那些年头比我们还久远的论坛和BBS。
第一步:找本体。我前前后后下了三个压缩包。第一个是假的,解压出来直接弹了一堆垃圾页游广告,气得我直接格式化了那个文件夹。第二个是真本体,但一运行就提示缺DLL文件,根本跑不起来。我心想MMP,老子不信邪了。
第三个包终于对了。它藏在一个特别隐蔽的网盘链接里,文件名还是乱码。我花了快一个小时才找到正确的解压密码。打开一看,果然,是纯日文原版。本体算是拿到了,但我的折腾才刚开始。
汉化补丁:真正的技术活儿
光有日文本体没用,我得让它说中文。这游戏的汉化补丁散得特别零碎。我跑到某个已经半死不活的个人博客里,才挖出来一个大神做的“汉化V3.2补丁”。我赶紧抓下来,文件名就一个简单的`*`。
- 尝试启动补丁: 我直接双击运行,想让它自动识别。结果,命令行窗口一闪而过,然后弹出一个窗口,上面只有日文,大意就是“路径不对,找不到本体”。
- 自我反省: 我拍了下脑门,意识到自己把游戏本体文件夹的名字改得太长了,里面还有中文和括号。赶紧改成一个简单的“EGG”的英文文件夹名,放在桌面根目录。
- 二次尝试: 重新跑了一次`*`。这回它吭哧吭哧开始工作了,进度条慢慢满了。我长出一口气。结果进入游戏一看,所有文字——全!是!乱!码!
我当时就炸毛了。费这么大劲,你给我看这玩意儿?我开始疯狂地翻找那个博客的评论区。终于,在一个老帖子犄角旮旯里,看到一个回复说:“记得把系统区域语言改成日语,否则字体会缺失,显示乱码。”
我二话不说,冲进系统设置,把区域语言改成了日语(非Unicode),然后重启电脑。重启后,界面上好多地方都变得怪怪的,但我没管,直接点开游戏。奇迹发生了! 中文字体终于清晰、完整地显示出来了。
攻略实践与我的坎
费了六个小时,我终于能踏踏实实地玩上这个游戏了。为什么我非得折腾这几个小时?
实话跟你们说,我当时的工作遇到了个巨大的坎。我们公司的新项目用了个特别老的数据库中间件,我负责写它的Go语言API接口。结果,这个破中间件两天两头宕机,数据总是对不上。我连着熬了三个通宵,代码修了删,删了修,完全走进死胡同了。
领导天天问进度,我根本不敢答复。当时我脑子里一团浆糊,看到什么都烦。我需要一个“能搞定”的事情,一个能给我正反馈的事情。哪怕只是把一个破游戏汉化了,也证明我还能解决问题。
我的实践记录:
进游戏后,我直接对照着找到的那个攻略PDF,开始我的“孕育大业”。
- 攻略里强调了A型材料和B型材料的比例。我一开始没当回事,瞎几把扔了一堆进去,结果孵出来一个“废弃卵”,直接系统提示“无法使用”。
- 我赶紧老老实实地按照攻略里的“初始优化配方”来配比。
- 配比完,看着小摇篮孵化的过程,那感觉,比我等我的API返回200OK还要紧张。
我用攻略里的终极配方,成功搞出了一个“完美稀有卵”。那一刻,我感觉比项目上线还轻松。第二天,我再去看我的Go代码,脑子立马清醒了,bug也找到了。有时候,解决一个复杂问题,需要的不是继续死磕,而是先去搞定一个简单点的小目标。这回折腾,值了。