说起来也真是折腾,为了搞定这个叫“那位新老师”的玩意儿,我足足磨了两个晚上。主要就是图个省心,那原版的界面设计得跟鬼画符似的,我是真懒得对着那堆英文图标猜功能,所以一开始就铁了心要找个彻底汉化的版本。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
第一步:大海捞针般的搜索
刚开始,我直接去那些大站搜,结果搜出来一堆是挂羊头卖狗肉的,点进去全是各种下载器,一不留神就给你捆绑一堆垃圾软件。我这老电脑可经不起折腾,所以立马放弃了。
- 试错点一:主流下载站。全部阵亡。
- 试错点二:贴和论坛。关键词太直白,要么被删帖要么被和谐,根本找不到正经分享。
后来我想起来,这种“绝版”或者小众的工具,都藏在一些陈年老旧的私人博客里头。于是我换了一套思路,用了一个很古老的关键词组合,加上年份限定,一顿狂搜。
第二步:意外的发现与漫长的下载
功夫不负有心人,我终于在一个十年前的私人技术博客里头,摸到了一个百度网盘的分享链接。作者很低调,说是他自己当年花钱买的汉化补丁包,打包好放上去了。一看日期,好家伙,快十年了,链接居然还没失效!当时那个心情,比买彩票中奖都激动。
但是,新的问题又来了。
这个安装包,足足有3个G那么大。我这破旧的小区网络,晚上速度跟蜗牛爬一样,下载进度条几乎纹丝不动。我心想反正都到这一步了,也不差这点时间。于是我就这么挂着,开了个远程桌面,自己跑去睡觉了。早上七点多起来看一眼,终于给我跑完了,显示“下载完成”四个字,眼泪都要下来了。
第三步:实际安装与汉化补丁的对接
文件解压出来,里面果然躺着一个原版的安装程序,和另一个名为“Chinese_Patch_V2.*”的汉化补丁。
我的实践步骤是这样的:
- 先跑原版安装程序。一路“下一步”,装在D盘的一个新文件夹里。过程很顺利,没弹什么奇怪的窗口。
- 不要急着运行。这是老规矩了,装完软件先别开,防止它后台自动激活或者联网。
- 运行汉化补丁。双击那个补丁,它很聪明地自动定位到了刚刚的D盘安装目录。点下“开始汉化”之后,进度条只跑了不到两秒,显示“汉化完成,请尽情享用!”
到这里,我才敢双击打开软件。界面一弹出来,所有的菜单栏、提示信息、按钮说明,全都是简体中文。一个字一个字看得清清楚楚,完全没有翻译生硬或者缺漏的情况。这十年的老补丁,质量是真高,比现在那些号称汉化的强太多了。
为何要这么折腾
我为什么对这种“全汉化”执念这么深?说起来也是有故事的。
几年前,我接了一个活,要帮一个老教授整理他毕生的科研数据。他用的那个软件,是德国那边一个非常小众的建模工具,只有英文和德文版。老教授岁数大了,眼神也不太每次操作都得拿个小本本记下每个英文菜单对应的功能,时不时还得让我帮他找一下。我看着那个场景,心里特别不是滋味。那个项目做了半年,我才算勉强把那些英文搞利索,但心里总想着,要是有一个全中文的操作环境,该有多
后来那个项目一结束,我就发誓,以后自己找软件,哪怕是绕个远路,也一定要找一个能让人舒舒服服使用的汉化版。那种对着满屏天书的感觉,我是一点也不想再体验了。所以这回看到这个完美的“那位新老师”汉化包,我真是觉得,这两晚上的折腾,值了!
实践证明,只有自己动手一步一步找,才能找到真正好用的东西。跟着大流走,只会踩一堆雷。