为了找这个《黑暗之地编年史》的汉化版,我周末两天就这么搭进去了。这事儿得从上上周说起,当时我在家闲着没事,在网上随便翻一些老游戏资料。看到有人提起这个游戏,说它剧情牛逼,文字量巨大,就是没有官中,全是老外的鸟语。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
起因:一拍脑门,就决定要搞定它
我这人就是这样,越是难弄的东西,我越是想挑战一下。当时我就决定了,必须要把这个汉化版搞出来,不为别的,就为找回当年折腾游戏的那股劲儿。我开始在各种犄角旮旯的论坛里翻,用了好几种关键词搜,什么“黑暗之地编年史 中文”、“Chronicles of the Dark Place patch”之类的,搜出来的不是过期的链接,就是那种要注册付费才能看的破网站。
我足足花了一个下午,才找到一个相对靠谱的线索。那是一个国外的小论坛,一个老哥在三年前分享了一个压缩包,写着是爱好者自己做的汉化补丁。当时我心里就咯噔一下,成了!
实践过程:下载、挖坑、填坑、再挖坑
第一步自然是把游戏本体弄到手。我找了个老外的资源站,本体文件不大,很快就下载完了。我立马就解压,打开运行了一下,果然是纯英文界面。接下来才是重头戏——那个汉化补丁。
补丁只有十几兆,但是下载速度慢得要死,拖了将近两个小时才拖完。拿到文件,我激动地就开始打补丁。结果,第一次就栽了跟头。我双击了那个批处理文件,它跳出来一个错误提示,显示文件校验失败,让我检查游戏版本。
我当时就抓了抓头发,心想这老外分享的东西也太不靠谱了。我赶紧又跑回去,翻看那个老贴子,发现底下一堆人回复说打补丁失败。其中有一个回复提了一个点,让我恍然大悟:
- 他说,打这个补丁,必须要把电脑的系统区域语言先改成“日本语”!
- 再就是,必须要用原版光盘镜像安装出来的文件才能成功。
我当时真想骂一句娘!谁没事用日文系统玩个汉化游戏?但没办法,为了能看到中文,我只能认了。我立马就打开控制面板,把区域设置改成日本。改完之后提示我要重启,我耐心地等着电脑重启。
最终实现:熟悉的方块字和沉浸的剧情
电脑一启动,我火速地再次运行汉化程序。这一次,它没有跳出错误,而是弹出来一个绿色的进度条,开始执行文件替换。我这颗悬着的心总算放了下来。进度条走完,提示“汉化成功,祝您游戏愉快!”
我赶紧把系统语言改回了中文。然后,打开游戏运行。当我看到那熟悉的方块字显示在游戏标题和设置界面的那一刻,我知道我这周末的功夫没有白费。
我立马就投入到剧情里去了。这游戏的文字量真是巨大,没有中文根本玩不下去。我一直玩到深夜,看到主角在黑暗之地里挣扎的那段剧情,真是感慨万千。我也把这个来回折腾的整个过程记录了下来。希望后面有人想玩这个老游戏的时候,可以少走我走的那些弯路。整个过程虽然粗糙,但成功实现的那种满足感,是真舒服。