首页 游戏攻略 正文

战巫女穗香_最新版本是多少_汉化版下载

寻找“最新”版本的坎坷路

一开始看到“战巫女穗香 最新版本”这几个字,我就知道这趟实践记录肯定没那么轻松。这玩意儿又不是AppStore上的正规软件,有个明确的官方版本号摆在那儿让你点更新。它背后是一群大佬的“爱”,更迭速度快,版本更是五花八门。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me

我一开始就是直接冲着最新的版本号去死磕的。先是随便找了几个地方,拉下来的东西果然不对劲。要么是本体文件对不上补丁,要么是补丁压根儿是针对上上个版本的,启动就报错,界面花得跟万花筒一样

  • 第一步,我锁定了一个名叫“NGAXX”的整合包,号称“全DLC+最新汉化”。拉下来一看,解压密码不对,直接浪费了一小时。
  • 第二步,放弃整合包,决定自己动手。我先找来了纯净的本体,确认能跑起来。版本号是V1.5。
  • 第三步,开始找汉化补丁。这是最麻烦的一步。

翻来覆去,我发现“最新”的版本根本不是官方的,而是特指一个叫“Z大”的作者,他做的那个针对新模型和新场景的MOD包。这才是大家真正想要的“最新”。本体的官方版本可能停了很久,但他的MOD包一直在更新。

汉化与MOD对接的“大杂烩”

找到了Z大的最新MOD包后,我心想这下总行了?结果又掉坑里了。

这个MOD包是针对英文/日文原版的,它带入的很多新功能和提示文字压根儿就没有被之前的汉化组纳入。也就是说,主体内容是中文的,但一进那些新的互动界面,立马变回了日文天书。这体验跟吃苍蝇似的。

我不得不开始我的“大杂烩”工程。

  • 我先找来了针对V1.5本体做的“全文本汉化补丁”。这个补丁是某个论坛的“A组”做的。
  • 我又在另一个小角落发现了一个叫“B组”的个人开发者,他专门针对Z大的MOD包做了UI和新功能菜单的补充汉化

接下来的过程就是,先给本体打A组补丁,再用B组补丁覆盖A组补丁的特定文件,再把Z大的MOD包扔进去。这期间光是文件冲突,我就解决了几十个。光是对比哪个汉化文件版本更“新”,哪个能兼容MOD,就花了我将近一夜,那电脑风扇转得跟直升机似的。

好在总算是跑起来了,界面清清爽爽,文本也对得上。实践证明,“最新版本”不是指一个数字,而是指“最完美整合的那个版本”

我为啥非要折腾这玩意儿?(后记)

这么折腾一个汉化整合版图什么?说起来挺好笑,这事儿跟我一个前同事有关。

我刚辞职那阵儿,工作交接没做老东家那边死活不肯给我结清一个月的工资。我去闹了几次,人事跟我打太极,说流程走完了就给。结果拖了两个月,我生活压力大到不行。

后来我发现,那位号称“帮我跟进工资”的前同事,私下里跟人事说我已经拿到钱了,还跑来跟我说“我尽力了,不行你去告”。我直接把他所有联系方式都拉黑了。

我当时在家待业,心情窝囊得很,那段时间唯一的乐趣就是跟这种难搞的“技术活”死磕。我就是要证明,一个被他们抛弃的人,也能把事情办得漂漂亮亮、清清楚楚,不靠任何人的“帮忙”。

前两天在群里,偶然看到那前同事在求最新版的整合包,说自己怎么找都找不到能用的。我直接截图扔了过去,没说一句话,然后把他的联系方式又拉黑了一遍

这篇实践记录就是个证明,只要想白嫖,就一定能白嫖到最完美的版本。这跟那帮只会说空话、拖后腿的人,完全是两码事。我现在这份工作就是靠这种“死磕”劲儿找到的,每天朝九晚五,周末双休,舒服得很。回头再看看我“实践”出来的这个版本,心里别提多爽了。