终于给我搞定了!那个叫《黑暗之地编年史》的破游戏,我前前后后折腾了快一个星期,终于能拿出来分享了。这东西我当初就是想随便玩玩,没想到变成了自己给它打补丁,简直是自找苦吃。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
我是想找一个完整的汉化版直接享受。网上一搜,你懂的,全都是那些挂着汉化名义但是捆绑一堆乱七八糟东西的垃圾站。点进去不是弹窗就是让你下什么高速下载器。我直接在几个老外论坛上摸爬滚打,才算是弄到了一份纯净的原版文件。光是为了绕过那个服务器限制,下载那足足10个G的包,我就挂了三天三夜的梯子,那个网速看得我血压都上来了。
开始汉化实操,各种对不上号
拿到文件,解压一看版本号,我直接傻眼了。原版是V1.05,社区老哥们之前发的那个汉化补丁是针对更老的V1.03做的。两边的核心文件直接对不上号,强行导入补丁,文本就错位,很多地方直接乱码,尤其是物品描述,看一眼能把你气死。
我联系了之前汉化组的老哥,结果人家社交账号都半年没动静了,显然是弃坑了。我只能硬着头皮自己干。我把那堆DAT配置文件挨个翻了个遍,就是硬着头皮去比对文本的偏移量。我简直像个老考古学家,一行一行代码去抠,看看文本数据块到底跑到哪里去了。
最气人的是那套字体文件。老哥当年用的是很老版本的宋体文件,在我这个Win11系统下一跑起来,直接跑飞了,UI界面上的字都重叠在一起。我折腾了两天两夜,睡没睡饭没吃到处找能兼容的开源字体,一个一个试,终于找到一个能顺利替换进去,而且看起来还比较舒服的字体。
为什么这么折腾?心酸的背景
可能有人要问了,这么一个不起眼的小众游戏,值得我这么费劲巴力,像个技术民工一样修修补补吗?
说起来也心酸。我不是冲着游戏去的。那会儿我媳妇儿正好回娘家了,非得让我把她弟弟家的那个“混世魔王”外甥接过来带几天。那小子精力旺盛,白天我带他去公园跑,回来就得盯着写作业。我根本没法有自己完整的休息时间。为了能有个安静的、只属于我一个人的独处时间,我只能等他晚上九点彻底睡熟了,爬起来找点能钻进去、能让人彻底忘了现实琐事的事情做。这个汉化补丁,就是我的“夜间工程”。比起陪那小子疯,这个纯粹的修补工作反而让我感觉很放松。
最终成果与我的更新日志
搞定了所有文本和字体错位后,我把这回从V1.03升级到V1.05的修正过程全部记录了下来,整理成一个更新日志,算是给后来者踩坑提供点帮助。我自己写的日志,挺糙的,就是把修改了哪几个文件,哪个文本块改了,都罗列清楚了。
这回的更新日志(V1.05修正版)
- 修正了V1.05原版下物品描述和技能说明文本的偏移错误,之前看技能全是乱码。
- 替换了旧版汉化补丁中的中文字体文件,避免在Win10和Win11环境下出现UI重叠和乱码问题。
- 重写和润色了几个关键NPC的对话文本,之前的版本机翻痕迹太重,读起来不通顺。
- 重新打包了整个汉化补丁,现在可以省去手动替换文件的麻烦了。
- 修复了地图名字偶尔会显示英文而非中文的问题。
现在这个我亲手打磨出来的版本玩起来舒服多了。有想体验的兄弟,我已经把文件打包好了,直接在评论区喊一声我就传给你。下次我想分享的是,我是如何从零开始把《死亡搁浅》的HDR亮度参数搞定的,那个比这个还折磨人!